|
|
The
pope resigned:
now what do I say during the Te igitur?
Louis
J. Tofari
Today
Benedict XVI's resignation as Pope took effect.
But even in previous days, the question was being
asked, what is said in place of the Supreme
Pontiff's name during the Canon - at the Te igitur?
The
answer can be found in the Missale Romanum
in the Ritus servandus in celebratione Missae,
title VIII: Of the Canon of the Mass until the
Consecration,
§2. Here is a translation of the clause in
question: |
 |
When he says: una cum famulo tuo Papa nostro
N., he mentions the name of the pope: but if the See is
vacant the aforesaid words are omitted.[1]
Thus
the Te igitur will read like this until
the famous "Habemus Papam" announcement of the next
pope's election:[2] |
| |
| TE
IGITUR, clementíssime Pater, per Iesum
Christum, Fílium tuum, Dóminum
nostrum, súpplices rogámus, ac
pétimus, osculatur
altare et, iunctis manibus ante pectus,
dicit: uti accépta hábeas et
benedícas, signat
ter super hostiam et calicem simul,
dicens: hæc +
dona, hæc +
múnera, hæc +
sancta sacrifícia illibáta, extensis
manibus prosequitur: in primis,
quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua
sancta cathólica: quam pacificáre,
custodíre, adunáre et régere
dignéris toto orbe terrarum: et Antístite
nostro N.
et ómnibus orthodóxis, atque
cathólicæ et apostólicæ fídei
cultóribus. |
|
|
|
|
The
text above has been formatted so that it can
printed, trimmed and put into one's missal
(altar or lay) if so desired during the interim
(or interregnum, if you like). [if
this will not print for correctly via the
webpage, click
here for another version] Continuing
with section
VIII, §2 the instruction for what is said at
the clause et Antistite nostro
N.
is also
given:
When he says:
et Antistite nostro
N.,
he mentions the name of the patriarch,
archbishop, or local bishop in his own diocese, and not another superior, even if the
celebrant is entirely exempt, or under the jurisdiction of another bishop.[3]
Or
if the celebrant if the local bishop is deceased[4]
- or if Mass is being offered in Rome (where the
pope is the local ordinary):
But if the local ordinary of
that place in which Mass is celebrated is deceased, the aforesaid words are omitted, which are also
omitted by those who celebrate in Rome.
Thus
in these cases both clauses una cum famulo tuo Papa nostro
N.
and et Antistite nostro
N.
would be omitted rendering the text as:
|
|
|
| TE
IGITUR, clementíssime Pater, per Iesum
Christum, Fílium tuum, Dóminum
nostrum, súpplices rogámus, ac
pétimus, osculatur
altare et, iunctis manibus ante pectus,
dicit: uti accépta hábeas et
benedícas, signat
ter super hostiam et calicem simul,
dicens: hæc +
dona, hæc +
múnera, hæc +
sancta sacrifícia illibáta, extensis
manibus prosequitur: in primis,
quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua
sancta cathólica: quam pacificáre,
custodíre, adunáre et régere
dignéris toto orbe terrarum: et ómnibus orthodóxis, atque
cathólicæ et apostólicæ fídei
cultóribus. |
|
|
|
|
[if
the text above will not print for correctly via
the webpage, click
here for another version]
The
rubric (VIII, §2) goes on to give the text of
what a prelate says in his own diocese:
If the celebrant is the bishop, archbishop, or patriarch, the
aforesaid words are omitted and in their place he says:
et me indigno servo tuo.
Finally,
the rubric even explains what the pope says when
celebrating Mass:
And when the Sovereign Pontiff celebrates these words are omitted:
una cum famulo tuo Papa
nostro N. et Antistite nostro N., and
he says instead: una cum me indigno famulo tuo,
quem gregi tuo præesse voluisti. Then
he continue as follows: et omnibus
orthodoxis,
etc.
A question that
arises occasionally is "what do I say if I
forgot the name - or to inquire before Mass
- of the local ordinary?" J.B. O'Connell
provides the answer:
If the
celebrant does not know or forgets the name of
the bishop, he says nothing after Antistite
nostro, but forms the intention of praying
for the bishop of the diocese.[5]
Here
it is also appropriate to mention the fascinating
subject of the former prayer for the Holy Roman
Emperor or the king. To quote Dom Prosper Gueranger
from his book, The
Holy Mass:
|
In
former times, at this place in the Canon,
the name of the king was mentioned after
that of the bishop: et Rege nostro N.
…but since St. Pius V issued his missal
for general use, this has been omitted.
St. Pius
the V’s decision on this point was owing
to the difference of religion found amongst
princes, since the introduction of
Protestantism. Rome alone can give
particular permission to name any king in
the Canon.
Spain
petitioned for this favor in the reign of
Philip II, and it was granted. In France the
Parliament of Toulouse and that of Paris,
taking umbrage at the omission of the
king’s name in the Missal of St. Pius V
when it first appeared, prohibited the
printing of the said missal.
|
 |
|
In 1855
Napolean III asked and obtained of the pope
authorization for his name to be mentioned
in this part of the Mass.[6]
The 1908 edition of The
Catholic Encyclopedia featuring Dr. Adrian
Fortescue's treatise on the Canon
of the Mass further mentions (along
with many other interesting points):
In the case of
Catholic princes a privilege is given by which
they are put in. In Austria the clause "et pro Imperatore nostro
Francisco Josepho" is always added by
the celebrant, and in Hungary it becomes of course "pro rege nostro".
Of course this
rubric no longer applies. But
returning to the cause of this short treatise, let
us not forget to pray for the forthcoming papal
conclave, that God in His Providence will grant us
a good and holy pontiff to lead His Catholic
Church.
|
|
|
Footnotes
1 The rubrical text
of the Ritus servandus simply states that the entire clause una cum famulo tuo
Papa nostro N is omitted: "Ubi dicit: una
cum famulo tuo Papa nostro N., exprimit
nomen Papæ. Sede autem vacante verba prædicta
omittuntur." No other direction on this
matter is expressed.
J.B.
O'Connell confirms this interpretation in
The Celebration of Mass: A Study of the Rubrics
of the Roman Missal
(p 258, §3): "If the Holy See be vacant
he omits the words una, etc."), as
does Adrian Fortescue in The Ceremonies of the
Roman Rite Described on p 66: "If the
Holy See be vacant at the time, he omits this
clause ["una cum famulo tuo Papa nostro"]
altogether" (the wording is identical in both
the 1934 and 1962 editions).
However a different
opinion was given in the 1956 edition of Matters Liturgical
(p 421; 233, c):
If the Holy See
is vacant, the words una cum famulo tuo Papa
nostro N are omitted; instead of et
Antistite nostro N, the celebrant shall then
say una cum Antistite nostro N.
Only two
references were given to support this view:
- the
aforementioned Ritus Servandi section
of the missal (VIII, §2) - whose wording is
identical in both the pre-1960 and 1962
editions
- J.F. Van der
Stappen's Sacre Liturgia (Dessain, 1900);
III; 229, 1.
However in view of J.B. O'Connell's
and Fortescue's confirmation (which is also of a latter date than
what Matters Liturgical is reliant), it
appears certain that the missal's rubrical text is clearly stating
that the "una cum" should be omitted.
Concerning any
grammatical objections, if one ignores the
presence of the ":"
after the word "terrarum", the text
does make sense (even if a bit choppy) as the
modified clause begins with "et...", thus
joining it and what follows to the
previous-stated intention.
2 J.B.
O'Connell, The Celebration of Mass,
p 258, ff 14: SRC 3761, 25.
3
Ibid, p 259: The name of an apostolic
administrator not appointed permanently, or of a
vicar or prefect, even though a bishop by
consecration, is not, apart from apostolic indult,
to be mentioned in the Canon [18] for missionary
territories are immediately subject to the Holy
See); nor may Religious mention the name of their
superior-general.
- FF
18: S.R.C. 2274, 5; 3047, 4; 4288, 2; and
March 8, 1919. But the name of an apostolic
administrator who is permanently
constituted, or of a bishop who is translated
to another see but for the moment retains the
administration of his first see, is to be
mentioned in the Canon. (Cf. C.J.C.,
315.)
- (if
the diocesan see is vacant); FF 19: A
coadjutor bishop with right of succession
becomes Ordinary of the diocese the moment the
bishop dies, provided he had already shown the
apostolic letters to the Cathedral Chapter (C.J.C.
355). Hence his name is at once mentioned in
the Canon.
4 Ibid:
"If
the diocesan see is vacant... [ff 19]."
- FF 19: A
coadjutor bishop with right of succession
becomes Ordinary of the diocese the moment the
bishop dies, provided he had already shown the
apostolic letters to the Cathedral Chapter (C.J.C.
355). Hence his name is at once mentioned in
the Canon.
5
Ibid, p 259.
6
P 107; The Holy
Mass was first
printed in English in 1885 and reprinted by
Baronius Press, 2005.
|
|
|
|
|
|
|